전도서 1장
1. 다윗의 아들 예루살렘 왕 전도자의 말씀이라
The words of the Teacher, son of David, king in Jerusalem:
2. ○전도자가 이르되 헛되고 헛되며 헛되고 헛되니 모든 것이 헛되도다
“Meaningless! Meaningless!”
says the Teacher.
“Utterly meaningless!
Everything is meaningless.”
3. 해 아래에서 수고하는 모든 수고가 사람에게 무엇이 유익한가
What do people gain from all their labors
at which they toil under the sun?
4. 한 세대는 가고 한 세대는 오되 땅은 영원히 있도다
Generations come and generations go,
but the earth remains forever.
5. 해는 뜨고 해는 지되 그 떴던 곳으로 빨리 돌아가고
The sun rises and the sun sets,
and hurries back to where it rises.
6. 바람은 남으로 불다가 북으로 돌아가며 이리 돌며 저리 돌아 바람은 그 불던 곳으로 돌아가고
The wind blows to the south
and turns to the north;
round and round it goes,
ever returning on its course.
7. 모든 강물은 다 바다로 흐르되 바다를 채우지 못하며 강물은 어느 곳으로 흐르든지 그리로 연하여 흐르느니라
All streams flow into the sea,
yet the sea is never full.
To the place the streams come from,
there they return again.
8. 모든 만물이 피곤하다는 것을 사람이 말로 다 말할 수는 없나니 눈은 보아도 족함이 없고 귀는 들어도 가득 차지 아니하도다
All things are wearisome,
more than one can say.
The eye never has enough of seeing,
nor the ear its fill of hearing.
9. 이미 있던 것이 후에 다시 있겠고 이미 한 일을 후에 다시 할지라 해 아래에는 새 것이 없나니
What has been will be again,
what has been done will be done again;
there is nothing new under the sun.
10. 무엇을 가리켜 이르기를 보라 이것이 새 것이라 할 것이 있으랴 우리가 있기 오래 전 세대들에도 이미 있었느니라
Is there anything of which one can say,
“Look! This is something new”?
It was here already, long ago;
it was here before our time.
11. 이전 세대들이 기억됨이 없으니 장래 세대도 그 후 세대들과 함께 기억됨이 없으리라
No one remembers the former generations,
and even those yet to come
will not be remembered
by those who follow them.
12. ○나 전도자는 예루살렘에서 이스라엘 왕이 되어
I, the Teacher, was king over Israel in Jerusalem.
13. 마음을 다하며 지혜를 써서 하늘 아래에서 행하는 모든 일을 연구하며 살핀즉 이는 괴로운 것이니 하나님이 인생들에게 주사 수고하게 하신 것이라
I applied my mind to study and to explore by wisdom all that is done under the heavens. What a heavy burden God has laid on mankind!
14. 내가 해 아래에서 행하는 모든 일을 보았노라 보라 모두 다 헛되어 바람을 잡으려는 것이로다
I have seen all the things that are done under the sun; all of them are meaningless, a chasing after the wind.
15. 구부러진 것도 곧게 할 수 없고 모자란 것도 셀 수 없도다
What is crooked cannot be straightened;
what is lacking cannot be counted.
16. 내가 내 마음 속으로 말하여 이르기를 보라 내가 크게 되고 지혜를 더 많이 얻었으므로 나보다 먼저 예루살렘에 있던 모든 사람들보다 낫다 하였나니 내 마음이 지혜와 지식을 많이 만나 보았음이로다
I said to myself, “Look, I have increased in wisdom more than anyone who has ruled over Jerusalem before me; I have experienced much of wisdom and knowledge.”
17. 내가 다시 지혜를 알고자 하며 미친 것들과 미련한 것들을 알고자 하여 마음을 썼으나 이것도 바람을 잡으려는 것인 줄을 깨달았도다
Then I applied myself to the understanding of wisdom, and also of madness and folly, but I learned that this, too, is a chasing after the wind.
18. 지혜가 많으면 번뇌도 많으니 지식을 더하는 자는 근심을 더하느니라
For with much wisdom comes much sorrow;
the more knowledge, the more grief.
최근 이직을 했다. 편안하던 직장을 벗어나 새로운 길을 개척하기 위해서다. 이전 직장은 무척 편했다. 그러나 새 직장은 많은 것이 다르다. 연봉이 크게 오르지도 않았다. 오히려 손해 본 기분도 든다. 매일 새벽에 일어나 일과를 준비한다. 피곤하면서도 마음이 들떠 있다.
왜 사서 이런 고생을 할까 싶다가도, 지금이 아니면 이직 기회가 영원히 사라져 버린다는 위기감이 있었다. 미약하나마 하나님께서 도와주시면 크게 발전할 수 있는 방향으로 가기로 했다. 길이 열리길래 부득불 갈 수밖에 없었다.
문득 새 일상에 적응하다보니 전도사 말씀이 떠올랐다. 내가 지금 하고 있는 노력이 무슨 의미가 있을까? 전도자는 전도서 1장부터 "헛되다!" 라고 반복해서 말한다. 헛되고 헛되며 헛되고 헛되니 모든 것이 헛되도다.
지금 내가 쌓아 올리는 커리어, 내가 쓰는 글들, 내가 하는 생각, 행동, 계획, 벌어들이는 재산, 투자한 주식, 가지고 있는 부동산 등 모든 것이 헛되다.
해 아래 새 것이 없다. 이미 이전에 있었던 것들이다. 전도서는 허무주의를 말하는가? 그렇지 않다. 전도서는 인생을 단순하게 하나님의 시점에서 설명해주는 책이다.
하나님 없는 인생은 무슨 일을 하든 허업일 뿐이다. 김종필 전 국무총리가 은퇴 후 죽기 전에 "정치는 허업"이라고 말하지 않았나? 정치 뿐이랴. 모든 것이 허업이다. 결국 우리는 공수래 공수거로 빈 손으로 하나님 앞에 서게 된다.
우리의 하는 모든 고생이 하나님이 인생들에게 주사 수고하게 하신 일들이라고 전도자는 말한다. 그렇다. 하나님은 우리에게 보너스 미션을 주셨다. 첫번째 미션은 이 세상에 태어난 것이다. 이는 우리 의지로 된 것이 아니다. 그냥 보냄을 받았다.
태어난 이후 무엇을 할지는 보너스 미션이다. 태어난 것 자체에 목적이 있었기 때문에, 이제부터 우리는 무엇이든 할 수 있다. 전도서는 지금부터 그 얘기를 시작한다.
'성경 묵상' 카테고리의 다른 글
전도서 2장 묵상: 일평생에 근심하며 수고하는 것이 슬픔뿐 (0) | 2024.02.17 |
---|---|
잠언 7장 묵상 : 음녀의 길로 가지 말라 (0) | 2024.01.16 |
잠언 4장 묵상: 지혜가 제일이니 지혜를 얻으라 (2) | 2024.01.04 |
잠언 2장 묵상: (1) | 2024.01.02 |
잠언 28장 묵상: 죄를 숨기는 자는 형통하지 못하다 (1) | 2023.12.28 |
댓글